地上天使+番外(263)

作者:水不在深

“——不过,现在我有点累了,想休息一会儿。你要是在我睡着的时候醒过来,一定要叫醒我。我没有起床气的。”

说完,少年圣徒的睫毛颤了颤,发出了均匀、绵长的呼吸,好像屋外草地上悠闲的风。

他已经快五天没有合眼了。

作者有话说:

本章官僚体系及裙带关系有参考《罗芒狂欢节》,不过整体上并不相同,罗芒是第一次工业革命时期(或者左右?)的城市,但是此处的橡木城就一领主领地。差不多就,不同地区的发展速度不相同啦,莫要细究hhh

黑公主和白皇后原型为黑皮诺和香槟。

第123章 28六个女巫(2)

临近傍晚,米哈伊尔起来帮塞拉和西拉打了水,便借了木桶将自己清洗干净,又提水进屋给亚伦擦洗身体。中途他吃掉了放在门口的饼,加上中午的有足足三块。他跟塞拉说不用这么多,塞拉却摇摇头,坚持要他多吃点,他也没法拒绝,准备晚上去林子里抓几只野禽回来给她们补补。

塞拉一直悄悄地看着他,看他吃东西,看他去探望彼得,听他在房间里动作轻柔地窸窸窣窣、自言自语,看他利落地削木棍、修好大门。倒不是因为他好看或者能干,而是因为负责做饭的塞拉发现了一件怪事。

这座小教堂历史悠久,好几百年前就在了,这也是它竟然能破成这样的原因之一。虽然变卖了烛台、金银和装饰用的“圣杯”,但布局结构和一些生活方式都还保留着某些圣临时代之前的风格,比如用特殊的陶罐装面粉、油和水。塞拉记得很清楚,陶罐里就只剩底下的一层面粉了,油罐则是用木勺子刮一刮还能刮下小半勺的程度。早晨,她用剩下的面粉和油做了一个饼,想着过会儿去谁家讨点面粉,客人给的银币得留着还债,习惯性地检查了一下陶罐,惊呆了:里面的面粉和油一点也没少。她又做了一个饼,回去一看,陶罐里头的东西原封不动。

塞拉不知该庆幸还是惊恐。她是个寡妇,年纪不大,在教堂待的日子不算长但也知道这是太阳神典中才会发生的事。忽然,她想起那少年叫“米哈伊尔”,总觉得耳熟,越看越亲切。不过,她没有把面粉和油的事告诉任何人,甚至米哈伊尔本人也不知道发生了这种事。

米哈伊尔不准备询问这里的情况。经历了这些天的流浪颠簸,他已经清楚地认知到自己没法拯救所有人,这是唯一能看清的世界的真相。当务之急是救下亚伦,在他彻底失丧之前赶到翡翠城。每座城镇有每座城市的罪恶,他现在没有时间一一辨别审判。

第二天一早,米哈伊尔照例打水给亚伦擦拭身体、穿好衣服,正准备去林子里找些鲜花、抓几只鸟,教堂大门砰的一声被人踹开,摔在地上变成了几截蛀空的木头。

一个嬉皮笑脸的声音叫道:“塞弗林,还钱!”

米哈伊尔走进礼拜堂,正好看见塞拉被一个身材中等的金发男人推倒在地。那人骂了一句“臭婊子”,塞拉往后挪了挪,企图挡住西拉。

塞弗林一步一颤地走上前去,质问道:“德尔加多先生,您为何毁坏圣堂之门?”

“德尔加多先生”不耐烦地说:“这门本来就坏了,你想骗我的钱?好啊,教会果真是堕落了。我可是代表市政厅来的,市政厅的钱就是人民的钱,没想到你们贪婪到了这个地步,塞弗林!”

塞弗林的脸上浮起一层羞恼的红晕,米哈伊尔皱了皱眉,问道:“要多少?”

礼拜堂里没有灯烛,两侧的小门附近也没有窗户,因此德尔加多被阴影里传出的声音吓了一跳,这才看见高大的米哈伊尔,皱了皱鼻子,打量了一通,说:“亚巴顿人?”

“联邦人。”米哈伊尔回以纯正的西奈语,“您还没有回答。”

德尔加多不得不重新打量他,虽然觉得他穿得像个穷鬼,但气质是骗不了人的,而且,会说西奈语的联邦人通常非富即贵。因此,他回头看了看就站在教堂门口、正笑嘻嘻地踹着十字架的两名护卫,才转回来说:

“塞弗林一家已经拖欠了一整年的税收,按三个人算,加上你就是四个——”

西拉忍不住细声细气地开口:“米哈伊尔先生是昨天来借宿的,不是住在这里的,况且……”

“等会儿再说您的事,西拉小姐!”德尔加多笑嘻嘻地摆摆手,见修女缩回塞拉身后,不满地撇撇嘴,“那就三个人。税收是按月上缴的,自然造成了利息,加上你们一直拖欠的什一税,市政厅好心抹了零头,就算六埃居吧。六埃居啊,能为在田地里辛勤劳作的可怜人们做多少事,你们这是趴在人民头上吸血呢!还钱!”

上一篇:惊鸿碧落 下一篇:不可名状的“我”

同类小说推荐: