(综名著同人)了不起的罗赛琳(44)

趁着罗赛琳端咖啡的功夫,蒂亚戈偷偷凑到她耳边:“这位是……?”

罗赛琳:“啊!”

竟然忘记介绍了,好没礼貌!

“这位是歇洛克·福尔摩斯先生,我和他同乘一艘邮轮来到了纽约,”罗赛琳开口,“先生,这位是蒂亚戈·马拉,也就是马拉&波洛侦探社的另外一位主人。”

蒂亚戈恍然大悟:“原来是歇洛克·福尔摩斯先生——”

蒂亚戈:“……”

歇洛克·福尔摩斯!

娃娃脸青年差点一个没控制住,直接栽倒在咖啡壶里。他难以置信地看向罗赛琳,又看向福尔摩斯:“你、你,我——所以先生,你现在在美国?!”

坐在长桌后面的歇洛克·福尔摩斯,闻言挑了挑已经全白的眉毛。

“是的,马拉先生,”他说,“我认为当代科技尚未发展到远程投影的地步。”

“呃。”

这是什么傻问题!人都坐在侦探社的会客厅了,他不在美国还能在哪里。

蒂亚戈简直想找个地缝钻进去,但尴尬的同时,又不免有些激动:福尔摩斯先生是在和自己开玩笑呢。

试问哪个英语国家的年轻人没读过歇洛克·福尔摩斯的事迹?华生医生写的传记几十年前就卖到美国来了!而福尔摩斯对于一名私家侦探的助手来说,自然是偶像中的偶像,男神中的男神。

现在,男神就在眼前,而且天啊,歇洛克·福尔摩斯和他开玩笑。

蒂亚戈甚至捏了捏大腿,看看自己是不是在做梦。

罗赛琳非常不客气地一声叹息:没出息。

她把煮好的咖啡端到福尔摩斯面前:“没想到你会找到侦探社来,先生。”

福尔摩斯:“我听闻有一名自称‘安纳西’的非裔青年,被卷入了百老汇街区的枪杀案中。”

罗赛琳顿时了然。

“是莫兰。”

她不假思索地开口:“狙杀米歇尔·德克森小姐的凶手是塞巴斯蒂安·莫兰。”

很简单的道理!

歇洛克·福尔摩斯为了追查莫里亚蒂教授的活动线索而来到纽约,他找上她,只能是为了进一步调查。如果安纳西与莫里亚蒂教授有关的话,他的同伙势必也是教授的人。

而安纳西说过,凶手用的步()枪来自英国,他是一名经验丰富的狙击手。

那么跟踪罗赛琳,并且杀死德克森小姐的,只可能是塞巴斯蒂安·莫兰——他知道她的真实身份,他也有这个能力在人群中精准无误地爆头。

一老一少不过是对了几句话,便摸清了彼此的调查方向。

“早知道就不同你道别了,先生。”

罗赛琳也坐了下来,不怎么高兴道:“没想到查来查去,我们追查的竟然是一件事。那我还费什么劲呀。”

蒂亚戈惊悚地看向罗赛琳。

来自欧洲的姑娘,说英语时本就带着浓重的法语口音。缱绻的发音和脆生生的声线交融,她语气一个拖长,撒娇意味尽显。

好似坐在她面前的不是堂堂福尔摩斯,而是一位对孙辈多有纵容的寻常老先生。

“毋须妄自菲薄,小姐,”福尔摩斯平淡地开口,“你直面安纳西,拿到的线索也许更有价值。”

“他演这么一出是为了拉拢我。”

罗赛琳直奔重点:“我在追查我妈妈遗物的线索,安纳西说我可以同他合作,他只要一份遗物的副本。所以我猜测,遗物应该是能够复制也不影响使用的文件或者图纸。”

福尔摩斯:“你在寻找母亲的遗物。”

罗赛琳:“是的,怎么了?”

福尔摩斯用行动代替了回答。

老绅士从口袋中拿出了一份折叠好的剪报,递到罗赛琳的面前。纸页保管得当,但已然发黄、变脆,足以可见其时间久远。

罗赛琳瞥了一眼蒂亚戈,后者立刻起身,拿来了手套。

戴上手套后,罗赛琳才小心翼翼地展开剪报。

蒂亚戈立刻挠了挠头。

这是一份意大利的报纸。罗赛琳并不会意大利语,她迅速浏览了一下版面,发现报纸发行于二十五年前。看向头条新闻的标题,罗赛琳大致得出了“达·芬奇手稿被盗”这样的信息。

“达·芬奇的手稿?”罗赛琳问。

“一年前,意大利的政府官员亲自上门,”福尔摩斯说,“告诉我二十五年前,一份放置在米兰博物馆的达·芬奇手稿被盗。他们希望我接下委托,去寻找手稿的下落。”

“可是你……不是已经退休了吗,”蒂亚戈谨慎问道,“不再接受案件委托了。”

“没错。”

坐在对面的福尔摩斯表情淡淡,但他的眼神依然清明锐利。

“但意大利政府认为,当年盗走手稿的是詹姆斯·莫里亚蒂。时隔二十五年,这份手稿流传到了美国,有风声说其中一部分落入著名制作人米兰达·威廉姆斯手中,”老先生利落地为两位年轻人解释,“意大利一方有人试图通过收购时代剧院取回这份手稿,但就在同时,莫里亚蒂的手下突然介入。”

红姜花小说推荐: