博物学家,专业暴富[综名著]+番外(152)

珀尔微笑,“谈不上别出心裁,我能有今天的兼职,也多亏您的邀请函。是您指路今夜有一场有趣派对。

此处的主人银行家莱西,听说我想通过扮演侍者体验生活为下一本新书寻找灵感素材,对方很好说话地同意了。”

爱德蒙恨不得将莱西给揪过来,将那厮为数不多的几根头发都拔掉。

正是莱西配合了珀尔的侍者兼职小心愿,让他忐忑不安了一个半小时。更突破了联想力的边界,给兰茨先生设计搭配了一二三四五六……套的女装。

心情再怎么复杂,口风上半点不漏。

“不愧是您。兰茨先生,您真是演一行像一行。看来您与莱西先生说定今天的兼职时长是一个半小时。

您不迟到,也不早退。这种敬业精神,我自愧弗如。不知您是什么时候认出了我,为难您了,没有提前与我打招呼。”

爱德蒙不是夸奖,而是暗暗点出珀尔的逗人玩行为持续了好久。

珀尔不说什么时候认出人,也不说欣赏了多久E先生在舞池里绕圈圈。就是要让这人情绪纠结慌乱,那都是他自找的,谁让他提出与众不同的见面方式。

她表面依旧感激万分,“您过誉了,能让我有这样的尽职工作机会,功劳在您。是您主动推荐我来参加如此有趣的派对。”

爱德蒙不愿在让他心潮纷乱的地方待下去,迅速切换话题。“不如换一个地方聊天,这里不是说话的地方。”

珀尔点头,仿佛乖顺地站到下位,跟着一起走出宴会厅。

“好,都听您的。请别怪我刚刚没与你打招呼,也为感谢您的引荐,今夜接下来的时间,我将成为您的专属服务生。将为您提供所希望的特别服务。请放心,一定会令您满意。”

这番话贴着爱德蒙耳边响起,宛如一块巨石狠狠砸向他刚刚冷静下来的大脑。

脑中不受控制地开始幻想。什么、什么叫做特别服务?是指可以让兰茨先生换上女装,在巴黎的夜色里与他共舞到天明吗?

不不不,这不可能。

爱德蒙面不改色,目不斜视,脚步下意识加快朝外走去。

不想、不听、不说,他不能被珀尔耍到。接下去的十分钟路程,没再说一个字,生怕一开口就又听到了不得的戏谑。

很快,两人离开庄园建筑,登坐上了马车。

爱德蒙落座后,第一件事是把车帘拉开,让路灯的光散落进车窗。

车厢内只有两个人,也许光线明亮些,气氛就不至于令人感觉迷离不可测。

他正要试图找回控场权,让谈话不再往奇怪的方向偏移,眼前突然就伸来一只手。

珀尔不由分说,直接探向对方脑后绑着面具的绳子。

“E先生,哦不,我现在该称呼您的新身份了。尊敬的基督山伯爵,不牢您动手,请让您的专属服务生来帮您卸下面具吧。”

爱德蒙稍一迟疑,反正面具早晚都要摘下,谁来摘不重要吧?

就是这一秒的犹豫,他的面具被迅速松开了绑带,被轻拿轻放在马车椅子上。

然而,珀尔手上的动作没有停。

两只手捏住了对方的脸颊,先一左一右往两边轻轻扯动,然后开揉面团式搓脸。

爱德蒙:!!!

他后知后觉地拦截了珀尔,握住这双作乱的手,“请问您在做什么?!”

珀尔眨眨眼,今天的E先生怎么脑子反应有点傻了,难道她的用意不够明显?

基督山伯爵与投资人默瑟相比,脸型更为棱角分明。现在她显然在趁火打劫,确定这次的脸是不是真的,有没有其他伪装。

于是,一本正经回答:“人的面具戴久了,容易长到脸上,再难揭下。我帮您摘了面具,不知您的皮肤、面部肌肉有没有不适?我也没什么大本事,只能帮您做做面部按摩缓解不适。难道您不喜欢吗?”

爱德蒙:很好!这就是所谓的特别服务了。?

第104章 (一更)、你看我像谁

脸, 像面团一般被人任意揉搓,应该怎么办?

更过分的是,对方居然敢美名其曰这是帮忙按摩。

爱德蒙下意识想要捏回去。

别和他说十年伊夫堡冤狱练就出的忍耐与克制, 在珀尔面前早就一次又一次破例。

如果他遵守一直隐忍的报仇原则, 此刻两人根本不可能坐在同一辆马车里,更不会有面具舞会的邀请。

今天他就幼稚了, 一秒不迟地进行对等性报复, 这有何不可?!

珀尔依旧佩戴着面具,手腕刚刚被E先生松开,就看到这人跃跃欲试想要还手。

她明知故问,戳破对方意图,“尊敬的伯爵,您是想捏回来吗?用您的双手掐住我的脸, 似捏狗脸一样随意揉搓?”

爱德蒙回以假笑。

瞧, 兰茨先生很有自知之明。狐狸与狗都是犬科, 四舍五入一下,可不就是搓狗脸。

他挑眉问:“怎么, 我不可以吗?”

珀尔先果断摇头, 但又很快补上一段。

“我以为您是懂的。您发出邀请帖, 是要比一比谁在面具舞会上先发现对方。获胜者该有福利,比如随意揉搓对方的脸,而失败者就要愿赌服输才对。”

“当然, 您不讲游戏规则的话,我也没办法。”

此刻, 珀尔像极了不得不听从主人命令, 被强人所难的小可怜。

“谁让今夜您是伯爵, 我是您的专属侍者, 哪有资格说不呢。”

说罢,她故意摘下面具,仿佛视死如归般抬起头,做出一副要捏就捏的姿势。

她这是舍身饲虎了,为安抚刚刚找了一个半小时没找到猎物,而饿肚子咕咕叫的邪恶吸血鬼伯爵。

爱德蒙闻言,手僵在了半空。

一旦下手,立刻坐实他邪恶属性的身份标签。

上帝啊!只有主能证明,他才是被戏弄的可怜人。

反咬一口、混淆是非、贼喊捉贼……,兰茨先生深谙此道。

哪有什么乖顺的侍者,只有随时随地会咬人的坏狐狸,表面上还在嘤嘤嘤装可怜。

忍一时,越想越气;

退一步,越来越亏。

爱德蒙终是没有克制住,半上不下的手落在了珀尔的头顶,胡乱搓了一把头发。非常成功地把珀尔梳得整整齐齐的发型,一秒变成了乱糟糟的鸟窝。

搓完,他似非常满意地连连点头,自夸起来:

“不错,真不错,这发型可以吸引飞禽来孵蛋了。兰茨先生,您说得太对了,胜者有福利,能肆意来捏我的脸。

我作为落败一方,为表示对您获胜的庆祝,献上一份发自内心的礼物。让您的头顶增加吸引食材的自然属性,这是帮您解锁了一项非常了不起的本领,不是吗?”

这下轮到珀尔僵硬假笑。

虽然马车里没有镜子,但能想象出自己头顶的一堆毛乱到何种程度。

俗话说得好,头可破、血可流、发型不能乱!

什么?没有这句俗话?

那不重要。她说有,就是有。

“基督山伯爵,您真是过于聪明睿智、勤俭持家了。”

珀尔冷嘲,“堂堂一位伯爵为节俭伙食费不择手段,需要您的侍者来诱捕飞禽才能吃得起肉了。别装了,您已经破产了吧?那真是太可怜了!”

尽管珀尔嘴上说太可怜,眼神分明表示「太好了,鸣枪打鼓庆祝起来啊!邪恶伯爵倒台了」。

爱德蒙完全没被语言攻击到,反而还有些得意洋洋。将此理解为成功扳回一局,兰茨先生吃瘪的摸样真令他心情愉悦。

“我衷心的侍卫,你曲解了我的良苦用心。哪有什么利用你的发型诱捕飞禽吃肉,只是单纯帮你增添一项新的谋生技能。”

他随口调侃:“既便将来我真的破产,您离我而去另谋高就,也能凭此独家本领飞黄腾达。这难道不值得你说一句发自肺腑的谢谢?”

珀尔:大言不惭,居然敢叫她谢谢?谢谢这人把她的头发被弄得乱成一团吗!

山海十八小说推荐: