恐怖女王[快穿](189)

现在叶昙还有些不足,只要能把第二篇论文完成,她的水平就会有一个很大的提升。

临走之前拍了拍她的肩,“加油啊。”

也不知道是不是石原教授这一番话,叶昙在写《女王》修改版的时候,她写到艾德琳女王在图书馆推算公式,不自觉的把真的公式写了上去,包括了她如何推导,怎么得到了正确的坐标换算公式,当初为了最快的把剧情推动到了叛乱,她能省略的都给省略了。

现在经过了A先生论坛网友催稿事件,她忽然觉得扩写扩写也没什么,把叛乱之前的内容至少扩充到二十万字吧,按照一本书的字数来说,不多不少。

她现在唯一的讨论的对象也就是A先生,她把修改稿传给对方,希望对方给他一点意见。

之前对这件事极为热情的A先生今天却没有第一时间接收文件,而是发来了一句话,“为什么你没告诉我,那两篇是恐怖小说?”

透过这行字看到了对方泣血的表情一样,叶昙把聊天记录截图,“我有提到《鬼说》。”

《鬼说》就是恐怖杂志,杂志名字简单直白,发表在上面的能是什么小说?

A先生:“……”

“我看一下文件。”

文件接收中,他趁着空档又发来了一句,“你的新篇也是恐怖小说?名字。”

“是。”叶昙敲完字后停了一下,若无其事的道,“新的小说是一个系列《巫师》,讲的是艾德琳女王生活的艾泽大陆流传最广的邪恶魔法师的故事,也算是对《女王》系列世界观的一个完善。”

A:“……”

对方看来真的深受精神重创,省略号发的有点过于频繁。

叶昙道,“你要看么?到时候杂志社会给我样刊,我可以让姚辉带给你。”

A:“……看看吧。”这句话带着些许沉痛和萧瑟味。

说完这句话后,他似乎不想再面对这个沉重的问题,转而去看修改版《女王》。

“我先看着,明天给你答复。”

第二天叶昙刚刚拿起手机就被A发来的消息给刷屏了,他滔滔不绝的诉说了对这新版的喜欢,她修改之成功,表示一定就要按这个版本来。

并且毛遂自荐,“翻译我来如何?我英语水平真的不错。”

第100章 100

A先生的积极态度让叶昙有些惊奇,他就不是那种热心肠的人, 她略为思考就拒绝了他。

这让“古道热肠”的A先生大受打击, “为什么?你是不相信我的水平?”

叶昙:“你平时应该还忙, 翻译这本书至少要一周时间。”这还是天天工作的情况下, 如果让A先生翻译,那时间要至少再延长一倍。

她决定去找专业人士来进行翻译。

A先生:“……”

“你是准备找翻译还是自己翻译?现在翻译是不缺的,但是我敢保证,能有我水平的翻译不多,并且他们都有了一定名气了,你想让他们翻译一本小说,他们答应的可能性不大。”

“如果翻译水平太差, 投稿过的概率不大。”

就算写的再好, 翻译能把一切都给搞砸。

叶昙道, “我先试试看。”

B大就有语言学院,里面有很多高端翻译人才,叶昙拜托朱清给介绍了一个同学,可惜对方兴趣不大, 他直言道, “学妹,你这个工作感兴趣的人应该不多,不过你可以高价悬赏试试,说不定就有人感兴趣了。”

他们比较习惯把国外的翻译成中文,或者是翻译一些比较畅销的书籍,为自己找工作增加一个漂亮的履历, 她这本毫无名气,高价或许有人肯做,当然,大一大二的可能会愿意拿来练手。

叶昙干脆的就悬赏了,果然有人接,她试着让对方翻译了一段,和她想要的效果有一定差距。

让对方回去等消息,就把这段翻译的传给了A先生。

晚上A先生给她回复,附赠自己翻译的一段,手写拍照上传,漂亮的花体字好像是艺术品。

A先生:“还是我翻译的水平比较高吧。”

叶昙对比了下,A先生的水平确实更高,她思忖了下,“我按照市场价给你钱吧。”

A先生估计不缺钱,可是该给的还是要给的。

对方爽快的答应了,“好。”

既然决定了让A先生翻译,她也不着急了,对方翻译时间肯定会比较长,她开始写《巫师》接下来的剧情。

奥斯特帝国是西幻背景,为了贴合这个背景并且是从这个大陆衍生的故事,她把叙事手法都稍微改了一些,看上去充满了翻译腔。

文笔流畅,结构完整,惊悚恐怖却还是一如既往的靠着气氛塑造,这无疑是一篇水平之上的佳作,从头到尾不会让人出戏又给这篇加了不少分数,现在谷雨唯一担心的是有读者不吃西幻。

三分流火小说推荐: