[重生]剧院之王(156)

但庆幸的是,阿尔这边始终不缺人帮他说话。

《短小说》的主编伯尼布朗先生第一个站出来表示,绝对不会撤掉文森特系列。

为此,他专门在杂志上刊登了一封给读者的信,或者说是一篇对文森特系列小说的读后感。

在这篇读后感的最后,主编先生极为认真地解释着:[……众所周知,世界并非全然的美好,相比现实中遭遇磨难后不知所措,在文学创作中提前看到,并让读者引以为戒,反省自身,有所防范,难道不是更安全的做法吗?一味粉饰太平,并不可取。]

相较而言,柯蒂斯先生对外的言谈就很直截了当。

这位老先生在自己供稿的专栏里写:[文森特系列非常好,你们都该看看。]

好些忠实读者一边快要被笑死,一边又颇为不甘心。

如果他们此时能直接对老先生发言的话,一定是:[你能不能好好学习隔壁的伯尼布朗先生呀,伯尼可是亲自给读者写了一封长信呢!可结果,到你这儿……就一句话?]

但想是这么想了。

最后,大家还是顺着老爷子的心意,跑去看了文森特,有确实不太喜欢这类型的读者,自然也有仿佛发现宝藏的。

这样一来,文森特系列的影响力反而更扩大了。

所以,在这期间,当柯蒂斯先生写信安慰阿尔,劝他不要多想,继续专注写作的时候……

阿尔还颇为乐观地回了一封信:[您放心,先生!我可不怕,遭人嫉恨正是作品成功的标志。]

然后,一直看热闹,没怎么入场的《文学周刊》主编威尔逊先生某天就又收到了一篇《我的老朋友威尔》。

在这篇小说的开头,阿尔的笔调还是带有明显的调笑意味:

[眨眼间,几个月过去,我和威尔已经从新朋友变成了老朋友。]

[可尽管如此,我的老朋友威尔依然能时刻另我感叹,世界之大,无奇不有。]

之后还有一番仿佛和老朋友交往的絮絮叨叨介绍。

但随后,笔锋一转,不知道他是不是受到最近写文森特系列的影响,遣词用句之间,居然又有些阴风阵阵了。

[我转过头,发现他正躲在旁边,拿着放大镜偷偷地窥伺,可鄙的丑陋面容中暗藏着阴谋。]

[“我亲爱的朋友呀,你到底天天都在看什么呀?”我忍不住关切又奇怪地问。]

[“我在寻找你卑劣、无耻、邪恶和变态的一面。”他高举放大镜,很冷酷地说。]

[“什么?可我没有呀!不谦虚地说,我自认还算是个颇正直的人。”]

[“你会有的,你一定会有的,你早晚总会有的。因为我会永永远远地盯着你,一言一行!每分每秒!”]

[“啊!”我不觉悚然而惊,定睛再去看他时,发现他竟然早就不是人类的模样了,分明是一只正盘踞于蛛网之上,拖着鼓鼓丝囊的大毒蛛呢。]

第76章 泰伯:你是一头蠢驴吗?

威尔金斯在看到充满了含沙射影之意的《我的老朋友威尔》后, 勃然大怒。

可由于阿尔没有直接对外宣布小说中的“威尔”就是现实中的“威尔金斯”,又有些投鼠忌器。

毕竟,在戳破事实前, 哪怕绝大多数人都隐隐猜到真相……

可这就像是皇帝的新衣一般,没人会主动在他面前说出真相的。

威尔金斯完全不想自取其辱。

他甚至自欺欺人地想:“大家可能根本不知道那混账小子再骂我!若是我站出来, 岂不是反而坐实了?搞不好他就等着我这么做呢, 我绝对不会让他得逞。”

于是,他无视了这篇小说, 反而专门装出一副“这个威尔到底是谁”的无辜样子, 来撇清关系。

但不得不说的是, 即使他素来擅长装模做样,可这么一天到晚总被人指着鼻子骂,偏偏自己还要装没听懂, 真是……好吧,着实是一件令人痛苦和气恼至极的事情了!

为此,他决定奋力还击, 也不理睬什么朋友威尔了,只死咬着文森特系列不放, 什么阴暗、邪恶、变态, 翻来覆去地不停说,一门心思地要将这系列小说给踩下去。

等到《短小说》的下一期发刊后……

威尔金斯匆忙出门, 比死忠粉还积极地在第一时间买回了杂志,站路边就快速地翻阅了一遍。

没有!

没有文森特!

威尔金斯大喜过望, 认为自己的还击终于见效, 认为《短小说》终于抵不住自己对其施加的压力,撤掉了阿尔的投稿。

他一时间志得意满,赶快又跑回家, 拿起纸笔,假惺惺又居高临下地发表了一篇“赞扬《短小说》知错能改,同时,还假模假样第建议新人作者不要学什么哗众取宠的歪风邪气,认认真真写文”的所谓指导言论。

向家小十小说推荐: