乾陵密码(17)

作者:南葶苈子 阅读记录

俞兰亭正捂住自己胸口,听着自己“砰砰”心跳声,也克制不住心中兴奋。

女皇的资料太少,又被后世恶意涂抹之后,再鲜有人难以见到真实的她。

若要向世人还原真实的女皇,《大周国史》、《则天实录》以及女皇文集《垂拱集》、《金轮集》等资料必定价值重大。

女皇的私人文集,会写些什么呢?一时之间,俞兰亭欣喜若狂,在心底默默猜想了许多。

惊喜一阵过后,俞兰亭却又回归到现实中,声音也跟随低沉下来:“就算是她的文集《垂拱集》、《金轮集》,那又怎样?难道我们要带出去不成?可这根本也带不走,而且没法跟人解释啊。”

“我知道。”梧婷兮暗暗点头,她心里也十分清楚,现在发现这些根本没用。

“对了。”梧婷兮倏地脑中灵光一现,似乎想到了什么。她立即快步绕到书架另侧,找到对应位置,又拍了几张照片。

梧婷兮仔细辨认过后,将手机递给俞兰亭:“另一侧书架上的刻字,不是婆罗米字母,倒是七世纪常用的悉昙体。”

俞兰亭手指滑动放大图片,看了许久,反正也看不懂:“这长得像藏文啊。”

“不是,藏语属于汉藏语系,梵语属于印欧语系。不过,藏文确实像梵文,这事说来话长,我还是暂时不说了。”为了避免再像刚才那样花费有限时间,梧婷兮这次决定不多解释。

“那你能认吗?”微弱光线下,俞兰亭虽然看不清梧婷兮脸色,但当即发觉自己又问出了沙雕问题。

“不能,不过我能猜出大概。”梧婷兮平视书架两侧,指着书架道,“另一侧书架上,在‘金轮集’对面的梵文刻文,明显比在‘垂拱集’对面的梵文刻文短了许多。因此,我猜这两串悉昙体梵文应该就是‘金轮集’和‘垂拱集’的梵语翻译。毕竟‘金轮’一词源于印度,本就有与之对应的梵语词汇。而‘垂拱’二字翻译成梵语,却需要大费一番解释。”

俞兰亭点点头,她也知道女皇尊号“天册金轮圣神皇帝”,源自印度词汇“金转轮王”。而“垂拱”是女皇称制时的年号,摘自《尚书》“垂拱而天下治”,若是翻译成梵语,确实需要大费周章。

“所以呀,另一侧书架上的书籍,应该就是《垂拱集》、《金轮集》的梵文版和安西四镇古文字版。”梧婷兮说完这句话,当即陷入沉思。

女皇当年到底在搞什么花样?为什么书架上铭刻字体是“大篆”和“悉昙体”,书卷所用字体却是“行书”和“原始婆罗米文”。汉语与梵语,对应复古风与当代字体恰好相反。难道是因为“大篆”和“悉昙体”适用于雕刻铭文?“行书”和“原始婆罗米文”便于快速书写吗?仅从字形角度看,“行书”和“原始婆罗米文”同样笔画随意,“大篆”和“悉昙体”反而笔触严谨。对了,梧婷兮想到又一可能的原因。“悉昙”意为“成就”、“完美”,“大篆”又称“周篆”,西周字体。而西周备受后人推崇,或许“大篆”带有类似寓意。

不过,这些猜想仅是她的个人猜测,兴许不同字体只是女皇或者当时工匠随意为之,并没有特别含义。

梧婷兮没有说出这些猜测,只是接下来说出自己另一层疑惑:“我想不出,她为什么要发行佉卢文版《垂拱集》、《金轮集》?七世纪时安西四镇到底还有多少人使用佉卢文?或许佉卢文失落时间远晚于学术界以往认知?难道是因为每个民族都有崇古心态,她凭借古文字书写能力,用以证明自己是安西四镇理所应当的统治者?”

“我也不知道。可我突然感觉,不管是不是她亲自翻译,也是她又用梵文和佉卢文抄了至少一遍。她真的好忙,她付出了好多。”俞兰亭脑海闪现出女皇无数个夜晚在晦暗油灯下奋笔疾书的场景,突然心中莫名噎堵。

“是啊,她好忙,我知道,我能理解。我也突然好......”梧婷兮刚想说“难过”,但随即想到更积极的方面,她脸上淡淡划出一抹笑意,“我好感动,我为她而骄傲。”

“统治者想要真正驾驭一方领土,确实不容易啊,总要真心诚意做出文化认同的表态。”俞兰亭用气息说出这几句话,眼中半含着泪,面上却带着笑。

梧婷兮往常向来将女皇视作亲人,早已无法用言语表达亲近情感。

只是这次,梧婷兮心中又不禁肃然起敬:“是啊。从以前所知,她读完八十《华严》,并亲自作序。再到现在所见,她发行《垂拱集》、《金轮集》佉卢文版,并亲自书写。到底是为了对安西四镇巩固统治,还是因为宗教信仰。这其中真真假假、虚虚实实,恐怕连她自己也没必要分清楚了。”

上一篇:人与非自然 下一篇:被退婚对象宠上天

同类小说推荐: