举起女巫的锤子+番外(176)

作者:休芸芸 阅读记录

但可笑的是,他居然带着面具。

带着一只古怪的、丑陋的、狰狞的铁面具,让等候见到他真面目的人都露出了不可置信却又不敢质疑的目光。

“起来吧。”在这屏息的一刻,众人听到了教皇的声音,漫不经心而且低沉:“胡夫,你是上帝忠实的羔羊。”

“我谨率领马灵的百姓,以及宫廷中的……”国王继续道。

然而教皇的目光却停留在他身旁的一个人影身上。

“你为什么不戴黑纱?”克莉斯听到自己头顶的声音。

克莉斯下意识摸了一下头。

果然光秃秃地,只有一根珐琅发簪将她的头发盘在脑后。

劳拉在人群中快要晕过去了——刚才她才发现小姐没有戴黑纱,光是穿一身黑裙子并不够,头上必须还要带黑色的纱布,从发髻上垂下来,一整套才是面见教皇的礼仪!

克莉斯也倒吸了口气,但她必须为自己的失误找到理由:“我认为黑纱蒙蔽了我的眼睛,让我无法抬头沐浴在您神圣的光辉之下,陛下,我愿意放弃身份,和普通百姓一样更贴近您的光辉。”

普通百姓当然是不用带黑纱的——就算是教会这么想,一般的贫民也负担不起黑纱的价格。

教皇似乎瞥了她一眼,虽然在面具之下,谁也看不清他的真实面容,但他似乎表现出了被愉悦的情绪:“马灵的宫廷似乎飞进来一只百灵鸟,我之前可未曾听到她如此奋勇地歌唱。”

第77章 木偶戏

宫廷的欢庆活动显然是经过了精心排演, 小丑和匠人们更加卖力地表现自己的独门绝技,钻火圈、吐火,甚至和狮子搏斗, 甚至在国王的示意下,驼背荷马拿出了自己压箱底的笑话, 然而这最多只是让教皇从喉咙里发出几声忽大忽小的笑声罢了。

“我在圣伯多禄见到的是一模一样、千篇一律的表演, ”就听教皇敲打了一下他至高宝座上的扶手, 那原本是国王的位置,然而当教皇降临了,连国王都要屈尊坐到他的下首:“乏善可陈。”

“宫廷中娱乐少得可怜,”国王胡夫就道:“不过我还准备了木偶戏。”

木偶戏,顾名思义,用木偶排演的戏剧,木偶具有和人一样的五官,甚至外形,被精心装扮,或者涂以粉彩,或者饰以衣物,而背后由人操纵,歌声当然也是由人发出的。

台上开始了表演。

克莉斯的椅子在国王的椅子之后, 这样她和教皇就隔了两排座位, 事实上这种观看方式是很不舒适的,教皇的椅子独占了最好的位置, 整个舞台似乎都在为他表演, 甚至他的侍臣也可以蹲坐在他的椅子之下尽情欣赏,而他之后的国王包括其他贵族就只能受到遮挡了。

从克莉斯的角度看去,可以看到教皇修长的脖颈, 他垂落在宝座扶手上的右手,如果克莉斯没有看错的话,似乎小指上有个浅浅的戒指印。

台上的表演也到了高、潮,整个戏剧是根据马基留的故事改编的,马基留除了笑话写得好,故事也编的不错,比如这个故事,叫木偶复仇记,说的就是一户和睦美好的人家之中,小主人酷爱他的玩具——一个和他差不多身高的木偶。

他很喜欢它,视它作自己的玩伴,给他穿和自己一样的衣服。

直到剧中的坏人,他的叔叔登场,这个他父亲的亲兄弟觊觎他们的家产,于是害死了小主人,用一把长长的、锋利的剔骨刀。

小主人的父母悲伤而死,于是叔叔拥有了全部家产,并且过上了挥霍的生活。

直到有一天,叔叔在杂物间发现了这个被遗弃的木偶,他的孩子也很喜欢这个木偶,于是叔叔打算将木偶重新组装刷洗一下,给他的孩子玩。

然而意外发生了,叔叔在寻找工具的时候,一只雄蜂飞了过来,狠狠蛰了他一口,这一刻他不小心被木偶绊倒,然而这一下却让他跌倒在一把利器上,任由利器捅穿了他的胸膛。

一把长长的、锋利的剔骨刀。

戏剧增添了更多精彩的情节,让一个简单的复仇故事变得惊心动魄,而舞台上那个木偶自始至终都被放在一个地方,面对着观众,却牢牢抓住了观众的心,让人们发出惊呼。

很快木偶戏结束,场下爆发了雷鸣般的掌声。

木偶戏的表演者甚至谦卑地走上前来,他拒绝了教皇侍从给他的赏赐:“我祈求尊贵的教皇陛下为我的这个玩偶赐个名字,这将成为我永恒的荣耀。”

教皇似乎微微侧了一下头:“Chaos,就叫它卡奥斯。”

卡奥斯?

克莉斯愣了一下,这不是以前蒲柏讲的那个故事里的主人公吗?

故事之夜中,蒲柏讲了个彭巴博女巫集会的故事,发现并且带领人们清除女巫的主人公就叫卡奥斯。

同类小说推荐: