(福尔摩斯同人)我的侦探室友[福尔摩斯]+番外(160)

作者:孤岛小鲸鱼 阅读记录

“‘行了,梅拉斯先生,’他说道,‘你看我们没有拿你当外人,才请你参与了私事。这里有五英镑,’他向我走过来,说道,‘我希望这足够作为谢仪了。不过请记住,假若你把这事对别人讲出去--当心.只要对一个活人讲了--那就让上帝怜悯你的亡灵吧!’

“我无法向你们形容这个面容委琐的人是何等地使我厌恶和惊骇不已。现在灯光照在他身上,我对他看得更清楚了。他面色憔悴而枯槁,一小撮胡须又细又稀,说话时把脸伸向前面,嘴唇和眼脸颤动不止,活象个舞蹈病患者。我不禁想到他接二连三的怪诞笑声也是一种神经病的症状。然而,他面目可怖之处还在于那双眼睛,铁青发灰,闪烁着冷酷、恶毒、凶残的光。

“‘如果你把这事宣扬出去,我们会知道的,’他说道,

“‘我们有办法得到消息。现在有辆马车在外面等你,我的伙伴送你上路。’

“我急忙穿过前厅坐上马车,又看了一眼树木和花园,拉蒂默先生紧跟着我,一言不发地坐在我对面。我们又是默不作声地行驶了一段漫长的路程,车窗依然挡着,最后,直到半夜,车才停住。”

“显然,他们不会真的把你送回家。“阿德莉亚默默吐槽了一句,然后被侦探横了一眼。

“是的,离蓓尔美尔街很远,但拉蒂默警告我不要跟踪他们的马车,我感受到那是死亡的恫吓——他们就把我放在一处荒野,远处一排房屋,窗户闪着灯光;另一边是铁路的红色信号灯。”

“不过看来你幸运地找到了回家的路。”

“我遇到了一名铁路搬运工,他告诉我这是旺兹沃思荒地,并指引我从克拉彭枢纽站离开,我恰好赶上了去维多利亚车站的末班车。

“我这段惊险经历就到此为止。福尔摩斯先生,除了刚才对你讲的事情之外,我既不知所到何地,也不知和我谈话的是何人,其它情况也一概不知。不过我知道那里正进行着肮脏的勾当。如果可能,我就要帮助那个不幸的人。第二天早最,我把全部情况告诉了麦考夫·福尔摩斯先生,随后就向警察报了案。”

>>>>>>>>>>>>>>

本来没想写这个案子,写着写着不知道为什么笔有点不受控制了……这个案子之后还有一个原著的案子,(比之前大纲计划多一个……)挠头,主要是想写老夫老妻日常,然后我尽量控制……减少案件内容的描写,以日常为主……啊啊啊啊麻蛋,然后这些原著案件的内容放在作话里,让大家复习案情,但少花点钱啦。

然后感谢在2021-12-22 21:49:00~2021-12-23 22:29:00期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

感谢投出地雷的小天使:小咚咚 1个;

感谢灌溉营养液的小天使:时间的旅者 10瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

第75章 流年2

(部分内容见作话)

不得不说, 这确实是一段离奇曲折的故事,阿德莉亚用笔尖抵了抵下巴,总觉得涉及到了感情与财产, 这种要求签字的场合, 很难不想到某种契约。她虽然信赖歇洛克的推理,但并没有完全荒废自己思考的习惯。

“我想你所能说的情报已经都告诉我了。”歇洛克紧紧盯着梅拉斯先生。

“是的。”

“想必麦考夫也指引你做了一些举措?除了报警之外。”这就是出于他对自家兄长的了解了,麦考夫从来习惯处理好尾巴才会将工作交给接手者。

梅拉斯拿出他带来的《每日新闻》, 上载:

今有希腊绅士保罗·克莱蒂特,自雅典来此,不通英语;另有一希腊女子名索菲;两人均告失踪,若有人告知其下落,当予重酬。X二四七三号。

“但这一切似乎都是无用功, 一天过去也毫无音讯。”

“如果我是你的话,我一定会注意自己的安全,毕竟他们一定会猜测是从你这里泄密的, 鉴于他们是一帮无视法度的恶棍。”歇洛克郑重道,他的兄长恐怕也已想到这一点,报纸上留的都是麦考夫某处办公室的地址。

“麦考夫·福尔摩斯先生也是这么跟我说的,可我只是个小译员, 实在不知道应当怎么注意。”梅拉斯先生脸上露出忧郁害怕的神色。

“要么留在麦考夫的楼上, 平常多走大路,没事的时候在法院里呆一呆我想也不错——至于佣金不菲的私人客户,我建议你暂时往后推一推,”歇洛克想了想, “晚上八点以后, 我建议你不要出门。”

“我会听从您的建议, ”梅拉斯先生同样郑重地点了点头, “时间不早,顺从您的建议,我会沿着大路回家的。”

同类小说推荐: